Sonntag, 31. März 2013

Happy Easter // Frohe Ostern !!!


Happy Easter and a nice holiday! Here in Hamburg, the weather is great and we can enjoy the sun and the blue sky (we just ignore the snow)! I hope, wheresoever you are, you have luck, too!! ;)
//
Frohe Ostern und einen schönen Feiertag (oder einfach nur einen freien Tag. Je nachdem)! Hier bei uns ist das Wetter schön und wir können die Sonne und den wolkenfreien Himmel genießen (den Schnee ignorieren wir jetzt einfach ma)! Hoffentlich habt ihr auch so viel Glück!! ;)


The truth about the eastereggs:
//
Die wahre Geschichte, wie der Osterhase zu seinen Ostereiern kommt:



And now something nicer:...maybe^^
//
Und jetzt etwas netteres:...oder auch nicht^^

http://www.123gif.de/ostern/gif-ostergrusskarten-0009.gif.html


Mittwoch, 27. März 2013

Rennes/ France (Frankreich) June, 2012

My exchange student lived near by Rennes. That's the capital of the Brittany. So I visited Rennes, as well. And I'm happy I did because Rennes is one of this cosy, "little" cities. Look!
//
Meine Austauschschülerin + Familie wohnten nicht weit weg von Rennes, der Hauptstadt der Bretagne. Naheliegend, dass ich Rennes also auch mal besichtigen konnte. Und es lohnt sich, denn Rennes ist eines dieser behaglichen Städtchen mit Wohlfühlfaktor, zu mindest teilweise. Schaut selbst!







And here you see something typical French: La mode!
//
Und hier etwas typisch französisches: La mode!



As a symbol for our happiness: Cocktails :D
//
Als Zeichen unserer Fröhlichkeit: Cocktails :D



Paris/France (Frankreich) June, 2012

After our take-off...
//
Nachdem wir in Paris gelandet waren...



 ... , we had a short sight-seeing tour. Apart from the rain (no matter where I arrive, it's raining... would does that mean?!), I found Paris very impressive in different ways.
On the one hand there are all the sights you heard about. The Eiffel Tower, L'Arc de Triomphe etc.
But on the other hand when I saw parts of the fringe area and, let me say this, it wasn't the most beautiful place I could imagine. Unfortunately, I haven't got photos that shows what I mean. I just have this pictures.
But here a few other pictures of Paris:
//
... , haben wir eine kurze Stadtrundfahrt gemacht. Abgesehen vom Regen (egal wo ich hinkomme, regnet es. Was soll mir das sagen?!), hatte Paris eine sehr "beeindruckende" Wirkung auf mich.
Einerseits freute ich mich ein Teil der weltberühmten Sehenwürdigkeiten in Echt zu sehen, andererseits war ich überrascht (oder sollte ich besser schockiert sagen) über einige der äußeren Bezirke. Grau, trist und heruntergekommen. Schön ist etwas anderes. Leider habe ich keine Fotos, die das widerspiegeln, was ich meine.
Aber hier sind ein paar andere Parisaufnahmen:











Kingston-uopn-Hull and York June, 2011

The first day we arrived in Britain, we visited Kingston-upon-Hull for (30 minutes^^) and York. I was stoked. I love Great Britain!
//
Als wir in England ankamen, war das erste, was wir besichtigt haben Kingston-upon-Hull (wenn auch nur für 'ne halbe Stunde) und York. Großbritannien hatte es mir sofort angetan!


Hull

BBC in Hull

 
In York

York

York

This and that (England) // Dies und Das (England)

At first, a landscape picture. I took it while we drove to Peterborough.
//
Das erste ist ein Landschaftsbild, dass ich machte, als wir im Bus nach Peterborough unterwegs waren.

...typical British weather...cloudy.
//
...typisch England...grau.



So, and this is a picture I was a little bit shocked about. I think you won't find THIS anywhere in Germany. I bet!
//
So, dieses Bild hat mich zugegebenermaßen etwas schokiert. Ich wette, dass was du darauf siehst, findest du NIRGENDWO in Deutschland!





Dienstag, 26. März 2013

Host family // Gastfamilie


Getting the host family is one of the most exciting moments. 11 days ago I got the information about them and trust me, I was so squirrelly. Suddenly you know something about the place and the people where you stay for a few months and suddenly everything gets serious.

I just arrived at home and then my parents phoned me: “Hey, we got an e-mail. And you, too”. Honesty, I tried to stay calm, but because of my brother, who was as excited as me, I was absolutely thrilled. Immediately I ran to my computer and checked my mails. On the top, I saw the sender’s address of my organisation and I read the attachment. There were just a few information like >>They have a dog<< or >>You have a host sister<< but it’s enough for awaken your interest. Absolute! The whole evening I spend my time in front of the computer with writing, reading and looking for photos (to attach them).

Unfortunately they didn’t answer me. Maybe they didn’t get my e-mail. I’m not sure. But no matter what’s the reason, I decided to call them. So, a few days ago I took my phone and typed the Irish number. After the second >>duuuuud, duuuuud<< my host mother picked up and I was like “OMG. What could I say?”. Of course, I wrote down a few questions before but suddenly they seem so silly. Fortunately she was very nice and talked a bit. She assured me that I don’t have to be nervous and we started a short conversation. Now I know that they have TWO dogs.
I was surprised that I understood everything she said but I was happy about it.

And now I just say: ONLY 9 MORE DAYS!!!!

//

Seine Gastfamilie zu bekommen ist so ziemlich das Aufregendste. Vor 11 Tagen habe ich die ersten Informationen über meine bekommen und war danach total hibbelig. Meine Vorfreude stieg und stieg. Plötzlich weißt du etwas über den Ort, wo du einige Monate deines Lebens verbringen wirst und auch wenn du mehr weißt als vorher hast du noch mehr Fragen. Aber das Krasseste dabei ist eigentlich, dass es auf einmal alles so greifbar wird. In absehbarer Zeit geht’s los und vor Ort ist schon alles vorbereitet.
Als ich gerade zu Hause ankam, riefen mich meine Eltern an mit den Worten: „Hey, wir haben eine Mail gekriegt, und du bestimmt auch.“ Wie gesagt, aus meinem Vorsatz ruhig zu bleiben wurde nichts. Und mein Bruder, der noch schneller die Nachricht sehen wollte als ich, ist daran bestimmt nicht ganz unbeteiligt. Schnell setzte ich mich vor den PC und schaute mein Postfach an. Die Mail von meiner Organisation war nicht zu übersehen. Auch wenn ich im Anhang nur ein paar Informationen fand, dank denen ich jetzt weiß, dass sie einen Hund haben und eine Tochter, bin ich nun noch aufgeregter. Meine ganzen Fragen wollen Antworten bekommen und das möglichst zack zack. Also hab ich mich schnell daran gemacht an die Familie zu schreiben. Vergeblich wartete ich auf ein Lebenszeichen.

Also blieb mir nichts anderes übrig, als nach einer Woche warten anzurufen. Als meine zukünftige Gastmutter abnahm, wusste ich nicht was ich sagen sollte. Die Fragen, die ich mir vorher notiert hatte, damit das eben nicht passiert, kamen mir auf einmal ziemlich albern und unwichtig vor. Also hing ich dort mehr oder weniger hilflos am Hörer. Doch nach kurzer Zeit kam glücklicherweise dann doch ein kleines Gespräch in Gange.
Jetzt weiß ich, dass sie nicht ein sonder zwei Hunde haben. Auch gut.
Was mich auch noch sehr positiv überrascht hat, war dass ich so gut wie alles problemlos verstehen konnte.

Jetzt muss nur noch eins gesagt werden: NUR NOCH 9 TAGE!!!!

Norwich/ England June, 2011

When we were in Norwich, we visited a school and their school assembly. This was a very interesting experience, because I never about it before.
//
In Norwich besuchten wir eine Schule. Die Schüler trugen typischerweise Schuluniformen und das Schulgebäude + Kathedrale erinnerte mich gar nicht mehr an die Schulen, die ich von zu Hause kenne. Die School Assembly (soetwas wie die Messe) haben wir auch besucht.




And it looks definitely like Hogwards! For a moment I expected to see Harry Potter and his friends or Dumbledore or Snape or...yeah, you know.
//
Und alles erinnerte total an Hogwards! Jeden Moment erwartete ich, dass Harry Potter plus Anhang um die Ecke kommt. Oder Dumbledore. Oder Snape.. na, ihr wisst schon.

Later, we were at the Norwich College, where we had a picnic. The weather was better. Sun instead of rain.
//
Später waren wir beim Norwich College, wo wir dann endlich picknickten. Seit Tagen hatten wir endlich mal gutes Wetter.


And in the end: the absolutely best card that I ever found! :D
//
Und zu guter Letzt: Die genialste Karte die ich bis jetzt gesehen habe :D


Was ist die Definition eines Shopaholic?

...eine Frau die HIER WAR, DAS MACHTE und ALLES KAUFTE!
HAPPY BIRTHDAY!

Cambridge/ England June, 2011


When we were in Cambridge...// Als wir in Cambridge waren...







...I was absolutely thrilled by the colleges, e. g. the Kings College. I mean, look at it. Awesome! But sadly, we hadn't that great fortune . It was raining cats and dogs.
//
...verstand ich sofort, warum es eine so beliebte Stadt zum Studieren ist. Leider präsentierte sie sich an diesem Tag nicht von ihrer besten Seite. Regen!




So we had to go into department stores. Or The Disney store :)
//
Die einzige Möglichkeit sich vor ihm zu schützen, waren Einkaufshäuser. Oder Spielzeugläden. Äh, pardon, ich meine The Disney Store. :)





London/England June, 2011



A few of my first impressions// Einige meiner ersten Eindrücke:




By the way, the England trip was organised by our school, so it wasn't just fun. We had to face challenges. Alright, very easy ones. We had to visit particular places.//
Da das eine Art Klassenfahrt war inklusive Lehrer, ging nichts ohne Regeln und Anordnungen. Und auch diesmal galt: Die Lehrer sagen wo's lang geht. Also mussten wir bestimmte Plätze abklappern, aber schlecht war das nicht:


The welln-known Big Ben


Buckingham Palace

Westminster Abbey, where the royal couple had married//
Westminster Abbey, wo Kate&William geheiratet haben

Other point of view: Westminster Abbey//
Von 'ner anderen Seite: Westminster Abbey

Houses of Parliament

Trafalgar Square

Piccadilly Circus


The much-loved Carnaby Street


The underground with their endless escalators//
Die unendlichen Rolltreppen die zur Underground führen


Last but not least: The red phone box


Sonntag, 24. März 2013

How everythings started // Wie alles begann



June 2011, England: That was my first experience.
One week, I, known as Marleen, visited different British cities such as York, Hull, Norwich, Cambridge, Peterborough and not forgetting London together with 40 other pupils. Since then I realized that this wasn’t my last trip to another country, living at a foreign family! The different edifices, the landscape, the friendly greetings, the natural questions or the (mumble) “Pardon?” of the person one is talking to enchanted me and made my curiosity grew for something new and unknown. 

One year later, June 2012, France: Again being away.
This time, I was at the picturesque Brittany and lived in the country at the kindest exchange student that I ever imagined. After I was accustomed to the language, I really wanted to stay longer. Apart from the admirable culture which you find there, I adore the greetings and the mentality, as well. The farewell and the tears of happiness showed me that I have new friends. At home my family and my friends embraced me happily also and I felt on top of the world, too. 

No matter whether at the dance lessons, at the choir, at the school or at the meetings with my friends, my daily life makes me smile.
Apart from that I love to paint, to read, to write, to make clothes, to bake, to ride bicycle, shopping, to go hiking and to drive away. Often, I do weekend trips with the youth of the church and talk about everything under the sun. Always there are growing new and intensive friendships.

And you may have noticed it, I love to be "on tour".
Now, I thought >>Start a blog. Write about it.<<
And here I am.
Alright, actually I give my exchange as a reason for starting this blog: three months Ireland. I'm excited.
I hope, you like to read this blog. A lot of fun :)





//


Juni 2011, England: Meine erste Erfahrung.
 Eine Woche besuchte ich, Marleen, verschiedene Städte im Vereinigten Königreich. York, Hull, Norwich, Cambridge, Peterborough und natürlich London. Alles war dabei, so kam es mir zumindest vor. Ab da stand für mich fest, das war nicht das letzte Mal, nicht der letzte Austausch inklusive Gastfamilie. Die Architektur, die Landschaft, die freundlichen Begrüßungen und das genuschelte „Pardon?“, einfach alles hatte mich verzaubert und ließ meine Neugierde auf etwas Neues, Unbekanntes immer weiter wachsen.

Ein Jahr später, Juni 2012, Frankreich: Schon wieder weg.
Dieses Mal verschlug es mich in die malerische Bretagne zu der nettesten Familie, die ich mir wünschen konnte. Nachdem ich mich an das Französisch gewöhnt hatte, wollte ich auch hier nicht wieder weg. Abgesehen von der besonderen, bretonischen Kultur, war es auch hier die Mentalität, die mich so in ihren Bann zog, so anders als die deutsche. Die Abschiedstränen waren der Beweis für eine neue Freundschaft. Aber auch zu Hause wurde ich wieder freudestrahlend in die Arme geschlossen.

Egal ob beim Tanzen, beim Chor, in der Schule oder beim Treffen mit meinen Freunden, mein Alltag ist alles andere als trist.
Und auch ansonsten kann ich mich nicht beschweren über zu wenige Freizeitmöglichkeiten. Malen, lesen, schreiben, schneidern, backen, Fahrradfahren, inlinern, shoppen, wandern… oder einfach weg fahren. Wohin? Zum Beispiel zu Jugendfahrten von unserer Kirche. Dort wird geschnackt und gelacht bis zum Abwinken. Dass neue Freundschaften geschlossen werden, ist fast schon nebensächlich.

Vielleicht habt ihr es bemerkt, vielleicht auch nicht: Ich liebe es „on tour“ zu sein.
Und damit auch meine Lieben zu Hause up-to-date sind, dachte ich mir, eröffne ich diesen Blog.

Gut, zugegeben, der eigentliche Grund ist mein Auslandsaufenthalt: drei Monate Irland. Ich freu mich schon.
Ich hoffe, ihr habt Spaß beim Lesen und Verfolgen :)